Vertalen naar het Frans
bij Parlez-vous français
Een “tekst in een andere taal overzetten” is absoluut een goed begin. Het is voor mij ook veel meer. Het gaat om de juiste woorden, de juiste volgorde en de juiste punctuatie vinden en kiezen om een bepaald gevoel of sfeer te reproduceren.
Vertalen is ook de verantwoordelijkheid op zich nemen om de creatieve proces van een auteur te bewoorden in een andere taal. Je moet je dan als vertaler kunnen inleven in het verhaal die wordt verteld, om deze op de juiste manier in een andere taal te kunnen vertolken.
Meest voorkomende sectoren voor vertalingen
Recreatie, toerisme & cultuur
Detailhandel & retail
Bouw & vastgoed
Informatie & communicatie technologie
Transport & logistiek
Communicatie & media
Horeca & restaurants
Onderwijs & onderzoek
Vertaaldiensten
Sinds 2016 voer ik opdrachten voor verschillende vertaalbureaus en voor directe klanten in verschillende sectoren in Nederland en in België. Deze opdrachten zijn zeer gevarieerd, van kleine menu’s voor een restaurant tot een hele webshop voor sieraden, of nieuwsbrief van een internationale bedrijf tot handleidingen voor aangepaste fietsen. In verband met mijn passie voor transcreatie zijn boekvertalingen ook een van mijn werkzaamheden als vertaalster.
Werkwijze bij vertalingen
Bij Parlez-vous français is samenwerken snel en gemakkelijk. Ik ben uw aanspreekpunt en ik werk altijd volgens een vaste werkwijze met een aantal stappen. Klik op de onderstaande knop voor het volledige overzicht.
Referenties van onze klanten
Laatste nieuws & blogberichten
5 oktober – Dag van de Leraar
5 oktober is het officieel de Dag van de Leraar, maar aangezien...
Lees meerVertalen voor Parels van Ruth & Bamix
Als vertaler heb je te maken met verschillende klanten en opdrachten. Soms...
Lees meerNieuwe website!
Bonjour ! Groot nieuws: de spiksplinternieuwe website is live! Parlez-vous français biedt...
Lees meer14 juillet – Fête nationale
Le 14 juillet, la fête nationale française”, est un jour emblématique en...
Lees meer